洋楽 英語

Queen Don't Stop Me Now 歌詞の直訳【英語 勉強 洋楽】

更新日:

こんにちは、犬です。

映画ボヘミアン・ラプソディ観てきました!最高でした!!Queenいいですね!

私は英語の勉強が続かないので、飽きないように、Twitterやタイピングゲーム、洋画、洋楽、TED(プレゼンの動画)、新聞などでなるべく毎日英語に触れています。そして気が向いた時に参考書を開いています。

英語に関する記事一覧はこちら

その一環として、洋楽の歌詞の直訳をしています。ボヘミアン・ラプソディを観たので、Queenで私が一番好きな"Don't Stop Me Now"を直訳しようと思います。(言葉遣いは多少変えてます。)

Don't Stop Me Now
今俺を止めるな。

Tonight, I'm gonna have myself a real good time
今夜、俺は本当にいい時間を過ごすつもりだ。gonna=going to,myselfとrealは強調
I feel alive 
俺は生きていると感じている
and the world I'll turn it inside out, yeah
俺は世界をひっくり返すだろう。turn O inside out=Oをひっくり返す
And floating around in ecstasy
エクスタシーの中を漂う
So don't stop me now don't stop me
だから、今俺を止めるな。俺を止めるな

'Cause I'm having a good time, having a good time
俺はいい時間を過ごしているから、いい時間を過ごしている。
I'm a shooting star, leaping through the sky
俺は空を飛んでいる流星だ。leap=飛ぶ
Like a tiger defying the laws of gravity
重力の法則を無視する虎のように。
I'm a racing car, passing by like Lady Godiva
俺はGodiva夫人のように過ぎ去るレーシングカー
I'm gonna go, go, go
俺は行く
There's no stopping me
俺を止めるものはない=何も俺を止められない。

I'm burnin' through the sky, yeah
俺は空を焼き尽くす
Two hundred degrees
200度
That's why they call me Mister Fahrenheit
だからやつらは俺をMr.Fahrenheitと呼ぶ。that's the reason why 〜の省略
I'm traveling at the speed of light
俺は光の速さで進んでいる。
I wanna make a supersonic man out of you
俺はお前をスーパーソニックマンにしたい。out of=脱する

Don't stop me now, I'm having such a good time
今俺を止めるな、俺はこんなにいい時間を過ごしている。
I'm having a ball
俺は楽しんでいる。have a ball=楽しむ
Don't stop me now
今俺を止めるな
If you wanna have a good time, just give me a call
もしお前がいい時間を過ごしたいなら、ただ俺に電話くれ。
Don't stop me now ('cause I'm having a good time)
今俺を止めるな。それは、俺はいい時間を過ごしているから。
Don't stop me now (yes, I'm havin' a good time)
今俺を止めるな。そう、俺はいい時間を過ごしている。
I don't want to stop at all
俺は全く止まりたくない。

I’m a rocket ship on my way to Mars
俺は火星へ向かう途中の宇宙船だ。
On a collision course
衝突軌道の
I am a satellite
俺は衛星だ
I’m out of control
俺は制御不能だ
I am a sex machine ready to reload
俺は装填準備ができたセックスマシーンだ
Like an atom bomb about to-oh-oh-oh-oh-oh explode
爆発しそうな原子爆弾のような。about to do=doしそうな
I'm burnin' through the sky, yeah
俺は空を焼き尽くす
Two hundred degrees
200度
That's why they call me Mister Fahrenheit
だからやつらは俺をMr.Fahrenheitと呼ぶ。that's the reason why 〜の省略
I'm traveling at the speed of light
俺は光の速さで進んでいる。
I wanna make a supersonic woman of you.
俺はお前をスーパーソニックウーマンにしたい。of=同格

Don’t stop me, Don’t stop me, Don’t stop me
俺を止めるな、俺を止めるな、俺を止めるな
Don’t stop me, Don’t stop me, oh-oh-oh
俺を止めるな、俺を止めるな
I like it
俺は好きだ。
Don’t stop me, Don’t stop me
俺を止めるな、俺を止めるな
Have a good time, good time
いい時間を過ごしている。いい時間。
Don’t stop me, Don’t stop me,
俺を止めるな、俺を止めるな

alive
生きてる

I'm burnin' through the sky, yeah
俺は空を焼き尽くす
Two hundred degrees
200度
That's why they call me Mister Fahrenheit
だからやつらは俺をMr.Fahrenheitと呼ぶ。that's the reason why 〜の省略
I'm traveling at the speed of light
俺は光の速さで進んでいる。
I wanna make a supersonic man out of you
俺はお前をスーパーソニックマンにしたい。out of=脱する

Don't stop me now, I'm having such a good time
今俺を止めるな、俺はこんなにいい時間を過ごしている。
I'm having a ball
俺は楽しんでいる。have a ball=楽しむ
Don't stop me now
今俺を止めるな
If you wanna have a good time, just give me a call
もしお前がいい時間を過ごしたいなら、ただ俺に電話くれ。
Don't stop me now ('cause I'm having a good time)
今俺を止めるな。それは、俺はいい時間を過ごしているから。
Don't stop me now (yes, I'm havin' a good time)
今俺を止めるな。そう、俺はいい時間を過ごしている。
I don't want to stop at all
俺は全く止まりたくない。
 
 

-洋楽, , 英語

Copyright© ささやき回廊の犬と猫 , 2019 All Rights Reserved Powered by STINGER.